| [1] | The most likely meaning of the uncertain Hebrew of 2 Kings 23.7. |
| [2] | Numbers Rabbah XV 10. |
| [3] | b.Horayoth 12a. |
| [4] | R.Kletter, Between Archaeology and Theology. The Pillar Figurines from Judah and the Asherah in Studies in the Archaeology of the Iron Age in Israel and Jordan, ed. M.Mazar, Sheffield, 2001, pp.179-216. |
| [5] | A good way into the debate is J.Day, Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan, Sheffield, 2000. |
| [6] | These texts can all be found in N.Wyatt, Religious Texts from Ugarit. The Words of Ilimilku and his Colleagues, Sheffield, 1998. |
| [7] | N.Wyatt, The Stela of the seated God from Ugarit in Ugarit-Forschungen 15 (1983), pp. 271-77. |
| [8] | Targum Neofiti; translation by M.McNamara, Edinburgh, 1992. |
| [9] | Justin Martyr, Dialogue with Trypho 78; translation in Ante Nicene Fathers vol.1. Clement, Miscellanies 7.93; translation in Ante Nicene Fathers vol.2. Origen, Commentary on Matthew 10.17; translation in Ante Nicene Christian Library (additional volume), Edinburgh, 1897 reprinted Grand Rapids 1974. |
| [10] | Papyrus Bodmer V. |
| [11] | Origen, Commentary on John 2.12; translation in Fathers of the Church vol 80 Washington 1989. Homily 15.4 On Jeremiah; translation in Fathers of the Church 97, Washington, 1998. |
| [12] | Jerome, On Isaiah 11.2; translation in M.R.James, The Apocryphal New Testament, Oxford, 1926 reprinted 1980, p.5. |
| [13] | Gospel of Philip C.G II.3.55; translation in The Nag Hammadi Library in English, ed. J.M.Robinson, Leiden, 1996. |
| [14] | Mishnah Yoma 3.11; translation in H.Danby, The Mishnah, Oxford, 1933 reprinted 1989. Babylonian Talmud Menahoth 94ab translation by I.Epstein, 35 vols, London 1935 reprinted 1961. |
| [15] | Mishnah Menahoth 11.7. |
| [16] | Targum Onkelos Lev.24.9. |
| [17] | It was later given to all the priests Mishnah Menahoth 11.7. |
| [18] | Genesis Rabbah XLIII.6. |
| [19] | Mal.1.7-9 has bread, not food, in both the Hebrew and the Greek, despite some English translations. |
| [20] | Quoted by e.g. Justin, Dialogue with Trypho 41; translation in Ante Nicene Fathers vol.1. |
| [21] | Epiphanius, Panarion 1.79, translation by F.Williams, Leiden, 1987. |
| [22] | The only English version to give a fair representation of the Hebrew is the King James Version. |
| [23] | Apocalypse of Moses 22; translation in Old Testament Pseudepigrapha, ed. J.H.Charlesworth, vol 2, London, 1985. |
| [24] | Dialogue with Trypho 71. |
| [25] | Letter of Barnabas 8. |
| [26] | Juvenal, Satires 6. 543-5. |
| [27] | m.Aboda Zarah 3.2. |
| [28] | m.Aboda Zarah 3.7. |
| [29] | m.Sukkah 3.1-3. |
| [30] | 2 Enoch 22; translation in Charlesworth, Old Testament Pseudepigrapha vol.1. |
| [31] | Sermon 6; translation in Fathers of the Church 93, 1996. |
| [32] | Clementine Recognitions 1.45-6; translation in Ante Nicene Fathers vol.8. |
| [33] | Odes of Solomon 11 and 36; translation in Old Testament Pseudepigrapha vol.2, ed. J.H.Charlesworth, London, 1985. |
| [34] | A.Grabar, Ampoules de Terre Sainte, Paris, 1958. |